From the Beginning to Now ละครเกาหลี เพลงรักในสายลมหนาว (Winter Love Song)

เพลงประกอบภาพยนตร์ ละคร โฆษณา การ์ตูน(อนิเมชั่น)
kobana
Subper Genius Membership
Subper Genius Membership
โพสต์: 17537
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ 22 ม.ค. 2007 3:00 pm

From the Beginning to Now ละครเกาหลี เพลงรักในสายลมหนาว (Winter Love Song)

โพสต์โดย kobana » เสาร์ 28 เม.ย. 2007 12:46 am

From the Beginning to Now



ขับร้องโดย Ryu



แหน่-แก ออล-ซู อัพ-ซูล-โก-รา-โก๊ อี่-เจน คือ-โร-ซู-อัพ-ด้า-โก
เจ่-บาล คา-มา-นา-รา-โก นา จู่-ทา-เรซ

*ฉ่อง-มาย อี-โจ-โบ-รี-โก ชี-โพ้ ด่า-ชีน บูล-ซู อัพ-ดา-โน่
หน่า-รึล ชัก-โก อิน-นึน โหน่-เย โม-เดิ้ล-โกล

** แหน่-กา วูก-หนู ชี-พู-อิท-เต-มา-ดา หนี่ หน่า-รึล วู-โร-มา-รี-เกน
มาน-ดือ-นี-ก้า อ่า-นี-โด ทา-นา-โด-นา เย้-กึต-เต-โร โหน่ นาน-ซู
อัพ-เก มาน-เดิ้น-โก้ล หนี่-กา วูก-หนู ชี-พู-อิท-เต มา-ดา
หนี่-อี-โร-เค โม-โน้-จอ-โบ-รี-โก มา-หนี-ก้า อะ-โม-รี อี-จู-รี-หนู
อะ-รู้บ-ซา-โด อี-จิ-ซู อัพ-เก ฮาน-หนี-ก้า

(ซ้ำ *, **)

ทา นา-ซา-ราง-นึล ส่า-ราง-ฮาน-เน่น-เกน อี-โท-โร ฮาน-เดิน
อี-รี-จี นา ฉ่อง-มาย โมล-ร้า-โซ

(ซ้ำ **)

===============================
ความหมายภาษาไทย

จากวันนั้นถึงวันนี้


เพียงเธอกล่าวว่าเธออาจจะไม่กลับมาหาฉันอีก
โปรดอย่ากล่าวเช่นนั้นเลย เห็นใจฉันเถิด

*ใจจริงฉันต้องการจะลืมทุกสิ่ง ถ้าฉันจะไม่มีโอกาส
ได้พบเธออีก ทว่าทุกสิ่งในตัวเธอยังตราตรึงอยู่ในใจฉัน

** เพราะทุกครั้งที่ฉันอยากหัวเราะเธอกลับทำให้ฉันร้องให้
ฉันล้มเหลวในทุกสิ่งก็เพราะเธอเพราะเมื่อใดที่ฉันต้องการพบเธอ
หัวใจฉันต้องแหลกสลาย ไม่ว่าฉันจะพยายามเพียงใด
ก็มิอาจลืมเธอได้ลง

(ซ้ำ *, **)

ฉันไม่เคยคิดเลยว่ารักนั้นจะทรมานนัก

(ซ้ำ **)


Credits to  The Connect

===============================
Konglish

ne-ge ol-su eop-seul-geo-ra-go i-jen geu-reol-su eop-da-go
je-bal geu-man ha-ra-go na-reul dal-let-ji

jeong-mal i-jeo-beo-ri-go sip-eo da-shin bol-su eop-da-myeon
na-reul jab-go-it-neun neo-eui mo-deun-geol

ne-ga ut-go ship-eul-dde-ma-da neon na-reul ul-eo-beo-ri-ge man-deu-ni-gga
eo-neu-geot ha-na-do na-eui ddeut-de-ro neon hal-su eop-ge man-deu-neun-geol

ni-ga bo-go ship-eul-dde-ma-da nan i-reok-he mu-neo-jeo-beo-ri-go ma-ni-gga
a-mu-ri i-jeu-ryeo-go e-reul sseo-do i-jeul-su eop-ge ha-ni-gga

jeong-mal i-jeo-beo-ri-go sip-eo da-shin bol-su eop-da-myeon
na-reul jab-go-it-neun neo-eui mo-deun-geol

ne-ga ut-go ship-eul-dde-ma-da neon na-reul ul-eo-beo-ri-ge man-deu-ni-gga
eo-neu-geot ha-na-do na-eui ddeut-de-ro neon hal-su eop-ge man-deu-neun-geol

ni-ga bo-go ship-eul-dde-ma-da nan i-reok-he mu-neo-jeo-beo-ri-go ma-ni-gga
a-mu-ri i-jeu-ryeo-go e-reul sseo-do i-jeul-su eop-ge ha-ni-gga

dan han-sa-ram-eul sa-rang-ha-neun-ge i-to-rok
him-deun-il-in-jul nan jeong-mal mol-rat-eo

ne-ga ut-go ship-eul-dde-ma-da neon na-reul ul-eo-beo-ri-ge man-deu-ni-gga
eo-neu-geot ha-na-do na-eui ddeut-de-ro neon hal-su eop-ge man-deu-neun-geol

ni-ga bo-go ship-eul-dde-ma-da nan i-reok-he mu-neo-jeo-beo-ri-go ma-ni-gga
a-mu-ri i-jeu-ryeo-go e-reul sseo-do i-jeul-su eop-ge ha-ni-gga
แก้ไขล่าสุดโดย kobana เมื่อ พุธ 17 ธ.ค. 2008 11:46 pm, แก้ไขไปแล้ว 1 ครั้ง.

kobana
Subper Genius Membership
Subper Genius Membership
โพสต์: 17537
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ 22 ม.ค. 2007 3:00 pm

Re: From the Beginning to Now ละครเกาหลี เพลงรักในสายลมหนาว (Winter Love Song)

โพสต์โดย kobana » เสาร์ 28 เม.ย. 2007 1:04 am

เรื่องนี้ แค่ได้ฟังดนตรีครั้งแรกก็ชอบมากๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ เลย พอได้ดูเนื้อเรื่องยิ่งชอบเข้าไปอีก :) ;) :D



รูปภาพ

รูปภาพ

รูปภาพ

รูปภาพ

รูปภาพ

รูปภาพ

รูปภาพ

  เรื่องย่อ

ด้วยปาฏิหาริย์แห่งรักแท้..แม้จากกัน 10 ปี ยังมีวันหวนคืน
Winter Love Song ?เพลงรักในสายลมหนาว

    "รักครั้งแรก" แค่คิดถึงคำพูดนี้ก็ทำให้หัวใจเราเต้นแรง ความรักครั้งแรกดูเหมือนว่าจะมีความหมายบาง อย่างซึ่งใสบริสุทธิ์ และอยากที่จะสัมผัส แต่เมื่อเวลาผ่านไปเราอาจจะลืมมันไป
    ??? อะไรจะเกิดขึ้นเมื่อใครคนหนึ่ง ซึ่งคุณรักครั้งแรกตายจากไป และอะไรจะเกิดขึ้นกับคุณ เมื่อคนรักครั้งแรกของคุณซึ่งจากกันไปเกือบ 10 ปี มาอยู่ใกล้ๆ คุณอีกครั้ง ในเวลาที่คุณจะแต่งงาน ??..

    คำว่าเพื่อนอาจจะเป็นใครคนใดคนหนึ่งในความทรงจำของคุณ และจะบอกให้คุณรู้ว่า อะไรคือความจริงและความเป็นมิตรแท้ ซึ่งสามารถจะไว้ใจและให้ความรักซึ่งกันและกัน ถึงแม้ว่าเวลาจะผ่านพ้นไปก็ตาม

    คัง จุน ซาง ( เบ ยอง จูน ) ลูกชายของนักเปียโนชื่อดัง เป็นหนุ่มรูปหล่อ ที่ซ่อนเร้นความโศกเศร้าเอาไว้ตั้งแต่เกิด เมื่อตอนที่คัง จุน ซาง ยังเป็นเด็กมัธยมเขาได้มาเข้าที่โรงเรียนมัธยม ชื่อ ชันเชิน เขาย้ายมาเรียนที่นี่เพื่อที่จะตามหาพ่อที่แท้จริงของเขา ทำให้ได้พบกับซังฮุก และ ยูจิน ( เช จิ วู ) เธอเป็นสาวน้อยที่ร่าเริง และ ใสบริสุทธิ์ เธอสดใสตลอดเวลา ถึงแม้ว่าเขาจะรู้สึกสับสนระหว่าง ความรัก กับ ความเกลียดชังที่มีต่อ ซังฮุก และ คิมจินวูเขาได้หลงรักยูจิน แต่ก็ต้องเสียใจมากเมื่อเขาคิดว่าพ่อของ ยูจิน คือพ่อของเขา เมื่อสิ้นหวังต่อชะตาชีวิตในครั้งนั้นเขา จึงตัด สินใจที่จะจาก ชันเชิน แต่โชคร้ายถูกรถชนขณะที่เขาจะจากไป

    ลี มิน ยอง (เบ ยอง จูน)ที่ดูเหมือนกับ คัง จุน ซัง มาก ได้ปรากฎตัวต่อหน้า ยูจิน หลังจาก จุนซัง ตายไป 10 ปี มินยอง ซึ่งคล้ายกับ จุนซัง มาก เธอรู้สึกสับสนตัวเองกับคนรักเก่า จุนซัง ที่ไม่มีวันลืมเลือนไปจากหัวใจของเธอ มิน ยอง ได้พบกับ ยูจิน ในฐานะผู้ร่วมงาน สายเลือด เกาหลี-อเมริกัน เขาเป็นหนุ่มสายเลือด เกาหลี-อเมริกัน ที่มีพรสวรรค์ มีนิสัยน่ารัก สุภาพ และ มี เสน่ห์ ทำให้ผู้หญิงต่างหลงใหล ในขณะที่เขาทำงานร่วมกับ ยูจิน ได้พบว่าเธอเป็นหญิงที่มีเสน่ห์ และ สามารถดึงดูดความสนใจเขาได้ทีละน้อยๆ


ยูจิน เด็กสาวผู้ร่าเริง ได้พบกับจุนซังเป็นครั้งแรก บนรถเมล์ เมื่อเธอหลับจนเลยป้าย ทำให้เธอและเขาต้องแอบเข้าไปในโรงเรียนด้วยกัน ต่อมาเมื่อเขาช่วยเธอไว้จากพวกขี้เมา ความสัมพันธ์ของทั้งสองก็เริ่มดีขึ้น เธอได้รู้ว่า เขาเป็นลูกนักเปียโนชื่อดัง และที่เขาย้ายมาเรียนที่นี่ ก็เพื่อจะตามหาพ่อที่แท้จริง

ซังฮุก เพื่อนที่แอบหลงรัก ยูจินมาตั้งแต่เด็กกล่าวหาจุนซังว่าจริงๆแล้วที่เขามาทำดีกับเธอก็เพื่อจะได้ใกล้ชิดกับพ่อซึ่งจุนซังคิดว่า พ่อของซังฮุกเป็นพ่อที่แท้จริงของเขา เมื่อวันหนึ่ง เขาได้ไปที่บ้านของ ยูจินและรู้ว่า พ่อของเธอไม่ได้เป็นคนเดียวกับที่เขาคิด เขาจึงวิ่งออกไปและคิดว่าจะกลับไปกรุงโซล แต่เพราะเขานัดกับเธอไว้ที่ใต้ต้นคริสต์มาส เขาไม่อยากจากไปโดยปล่อยให้เธอรออย่างโดดเดี่ยว เขาจึงรีบวิ่งไปเพื่อให้ทันนัด แต่โชคร้ายทื่ เขาถูกรถชนเสียก่อน
วันต่อมายินก็ได้รู้ว่า เขาตายแล้ว เขาได้ให้เทปอัดเพลงที่เขาเล่นเปียโนให้เธอ นั่นคือเพลง The First Love เขาเป็นรักแรกของเธอ ที่เธอจะไม่มีวันลืม??

อีก 10 ปีต่อมา เธอเป็นเจ้าของบริษัท Polaris และกำลังจะหมั้นกับ ซังฮุก แต่คืนวันนั้นเธอบังเอิญได้พบผู้ชายคนหนึ่งซึ่งหน้าตาคล้ายกับจุนซังมาก และเธอก็ได้พบเขาอีกครั้งเขา ลีมินยองซึ่งเป็นคนรักของเชลีน เพื่อนสมัยมัธยมของเธอ เธอและเขาต้องทำงานร่วมกันในสกีโปรเจคต์ซึ่งเป็นงานที่เธอรับมา และเขาก็เป็นสถาปนิกชื่อดังจากอมเริกาซึ่งเป็นผู้รับผิดชอบงานนี้โดยตรงอีกด้วย

เพื่อไม่ให้คิดถึงจุนซัง ซึ่งหน้าเหมือนเขา เธอจึงพยายามหลบหน้าเขา วันหนึ่งขณะที่กำลังประชุม เธอก็ร้องหน้าต่อหน้าเขา ทำให้เขาสงสัยยิ่งนักว่าเธอเป็นอะไร ส่วนเชลีน ก็พยายามแต่งเรื่องโกหกเพื่อขัดขวางไม่ให้มินยองเข้าใกล้ยูจินและพยายามทำให้เขาคิดว่ายูจินเป็นผู้หญิงไม่ดี ต่อมาเมื่อเขากลับมาดูแลเชลีน และบังเอิญได้ยินว่า เชลีนแต่งเรื่องทั้งหมดขึ้นเอง เขาจึงรีบกลับไปขอโทษเธอ แม้ว่าเขาจะชอบเธอ แต่ก็ไม่สามารถแสดงท่าทีอะไรได้เลยเพราะเธอกำลังจะแต่งงานกับซังฮุก แต่ซังฮุกก็รู้ว่าเธอไม่ได้รักเขา แต่รักมินยอง เธอบอกเลิกกับเขา ทำให้เขาเสียใจจนป่วยต้องเข้าโรงพยาบาล เมื่อเธอเห็นดังนั้น เธอจึงตัดสินใจเลือกซังฮุก แต่เธอก็รู้ตัวเองดีว่า เธอยังคงคิดถึงมินยองอยู่ แม้ว่าเธอจะอยู่กับซังฮุกก็ตาม

จุนซังกลับไปที่บ้านและได้พบผู้ชายคนหนึ่งซึ่ง เขาบอกว่า เขาเคยช่วยชีวิตผู้ชายคนหนึ่งไว้ซึ่งหน้าเหมือนเขามาก แต่ผู้ชายคนนั้นชื่อ จุนซํง เขาจึงไปถามความจริงกับแม่ ซึ่งในที่สุด เขาก็ได้รู้ความจริงว่า เขาคือ จุนซัง นั่นเอง ตั้งแต่ได้รับอุบัติเหตุ เขาก็ความจำเสื่อมและแม่ก็ไม่อยากให้เขาได้รับรู้เรื่องราวร้ายๆที่ผ่านมา เมื่อเขาบอกกับยูจินถึงเรื่องนี้ เธอก็ไม่เชื่อเขาและบอกว่าเขากับจุนซังไม่มีอะไรที่เหมือนกันเลยสักนิด เขาเสียใจที่จำอะไรไม่ได้เลย จึงตัดสินใจจะบินกลับอเมริกา แต่ก่อนไปเขาได้ให้ ของขวัญแก่ยูจิน เป็นเทปเพลงที่เขาเล่นเปียโนเพลง The First Love ให้เธอ เมื่อเธอได้ฟังเธอก็รู้ว่าเขาคือจุนซังจริงๆ เพราะเธอไม่เคยบอกเรื่องนี้กับใครเลย เธอจึงรีบตามไปที่สนามบินและได้พบเขา

อย่างไรก็ตาม เขาก็ยังจำอะไรไม่ได้และก็ยังอยากที่จะกลับไปอเมริกาอยู่ดี เมื่อรู้สึกว่าบางทีเขาอาจไม่ใช่จุนซังจริง ๆ เมื่อตื่นขึ้นมาที่โรงแรม เธอก็ไม่เห็นเขา จึงรีบออกตามหา เธอเห็นเขากำลังจะข้ามถนน จึงรีบวิ่งไปโดยที่ไม่ได้ดูรถ และเขาก็รีบผลักเธอจนเขาได้รับบาดเจ็บแทนเธอ

ต่อมา แม่ของจุนซังก็ได้บอกความจริงว่า บางทีพ่อของจุนซังอาจจะเป็นคนเดียวกับพ่อของยูจิน เมื่อรู้ดังนั้น เขาจึงอยากจะแต่งงานกับยูจินให้เร็วที่สุดโดยที่ไม่ต้องขออนุญาตพ่อแม่ แต่ยูจินก็ไม่อาจทำเช่นนั้นได้ แม่ของจุนซังบังคับให้เขาบอกความจริงกับยูจินว่าเธอเป็นน้องสาวของเขา แต่เขาไม่สามารถทำเช่นนั้นได้ เขาจึงจากไปโดยไม่ได้บอกอะไรเธอเลย

ยูจินของร้องให้ซังฮุกช่วยติดต่อกับจุนซังเพื่อที่เธออยากจะบอกลาเขาเป็นครั้งสุดท้าย ต่อมาจุนซังต้องเข้าโรงพยาบาล เพราะมีก้อนเลือดในสมองซึ่งทำให้กระทบกับประสาทตาหลังจากได้รับอุบัติเหตุ เขาจึงต้องไปผ่าตัดที่อเมริกา ซุงฮุกจึงรีบบอกให้ยูจินไปที่สนามบินเพื่อพบจุนซังและบอกเธอว่า จริงๆแล้ว ยูจินไม่ใช่น้องสาวของจุนซัง แต่เป็นน้องสาวของเขาเอง เธอไปไม่ทันและไม่ได้พบเขาอีกเลย
ยูจินไปเรียนต่อที่ฝรั่งเศส และ 3 ปีต่อมา เธอก็กลับมาทำงานที่บริษัทเดิม วันหนึ่งเพื่อนเธอชี้ให้เธอดูรูปแมนชั่นที่หนึ่ง ซึ่งเมื่อเธอเห็นก็ต้องตกใจ เพราะเป็นแบบที่เธอเคยสร้างโมเดลและมอบให้จุนซังเป็นของขวัญ เธอจึงรีบไปที่แมนชั่นนั้น เธอก็ได้พบจุนซังซึ่งเขากลายเป็นคนตาบอด กำลังหาจิ๊กซอที่เขาทำตกไว้
สุดท้าย

???..เขาทั้งสองก็ได้พบกัน???..


แนะนำตัวละคร

รูปภาพ
คัง จุน ซัง
แสดงโดย เบ ยอง จูน

คัง จุน ซัง (แสดงโดย เบ ยอง จูน ) เป็นลูกชายของนักเปียโนชื่อดัง เป็นหนุ่มรูปหล่อใบหน้ารูปไข่ แต่แฝงไว้ด้วยสายตาที่เย็นชา มีใบหน้าที่ซีดขาวและซ่อนเร้นความโศกเศร้าเอาไว้ตั้งแต่เกิด เขาย้ายมาเรียนที่โรงเรียนมัธยมชันเชิน เพื่อที่จะตามหาพ่อที่แท้จริงของเขา ทำให้เขาได้พบกับ จอง ยู จิน (แสดงโดย เช จิ วู) และคิม ซัง ฮุก (แสดงโดย ปาร์ค ยอง ฮา) และได้เป็นเพื่อนร่วมห้องเรียนเดียวกันในโรงเรียนมัธยมแห่งนี้

รูปภาพ
ลี มิน ยอง
แสดงโดย เบ ยอง จูน

ลี มิน ยอง (แสดงโดย เบ ยอง จูน) หนุ่มลูกครึ่งเกาหลี-อเมริกัน ลี มิน ยอง เป็นคนไม่โอ้อวดและไม่ถือตัว เป็นชายหนุ่มที่มีพรสวรรค์ นิสัยน่ารัก สุภาพและมี เสน่ห์ ทำให้หญิงสาวต่างหลงใหล

รูปภาพ
จอง ยู จิน
แสดงโดย เช จิ วู

จอง ยู จิน (แสดงโดย เช จิ วู) เป็นหญิงสาวที่ร่าเริงและใสบริสุทธิ์ เธอสดใสตลอดเวลา ถึงแม้ว่าเธอจะขาดพ่อไปเมื่อครั้งเธอยังเด็ก เธออาศัยอยู่ตามลำพังกับแม่ของเธอและน้องสาวคนเล็ก ไม่เพียงแต่การมองโลกในแง่ดีของเธอ เธอยังได้รับการดูแลอย่างอบอุ่นจาก คิม ซัง ฮุก ผู้ซึ่งเติบโตขึ้นมาพร้อมๆ กัน และแอบชอบเธอมาตลอด แต่เธอคิดกับเขาแค่เพื่อนเท่านั้น

รูปภาพ
คิม ซัง ฮุวก
แสดงโดย ปาร์ค ยอง ฮา

คิม ซัง ฮุก (แสดงโดย ปาร์ค ยอง ฮา) และได้เป็นเพื่อนร่วมห้องเรียนเดียวกันในโรงเรียนมัธยมแห่งนี้
คิม ซัง ฮุก (เพื่อนมัธยมในวัยเด็ก) เป็นลูกชายของ คิม จิน วู เขาทำงานอยู่บริษัทวิทยุกระจายเสียง ในตำแหน่งผู้อำนวยการรายการ เป็นคนจิตใจดี ซื่อสัตย์ และ ยุติธรรมทุกเรื่อง

รูปภาพ
โอ แชริน
แสดงโดย ปาร์ค โซ มี

โอ แชริน เป็นเพื่อนร่วมห้องเรียนเดียวกันในโรงเรียนมัธยมแห่งนี้ เธอเป็นคนที่มีความมั่นใจในตัวเองสูงและหากต้องการอะไรก็จะต้องได้สิ่งนั้น สิ่งที่เธอรู้สึกเจ็บแค้นมากที่สุดคือการถูกปฏิเสธรักจาก จุนซาง เธอจึงรู้สึกอิจฉาและไม่ค่อยชอบหน้ายูจิน แต่หลังจาก 10 ปีผ่านไป เธอได้กลับมาจากเรียนหนังสือต่างประเทศ และก่อนที่จะกลับนั้นเธอได้ตกหลุมรักกับ ลีมินฮุง ชายหนุ่มที่มีหน้าตาเหมือน จุนซาง หลังจากที่กลับมาถึงเกาหลี เธอได้เปิดร้านบูติคหรูแห่งหนึ่ง ในขณะที่เธอมาที่งานหมั้นระหว่างยูจินและซางฮวกนั้น เธอได้พามินฮุนมาแนะนำให้ทุกคนรู้จัก
ตัวบทของ โอ แชริน สะท้อนให้เห็นถึงหญิงสาวที่ปวดร้าวจากความผิดหวังจากรักครั้งแรกจึงทำให้เธอดูเป็นที่น่าสงสารสำหรับโชคชะตาความรักที่ผิดหวัง


    ชื่อภาษาเกาหลี    ???? / คยอ อุล วอน กา
ชื่อภาษาอังกฤษ  Winter Love Song / Winter Sonata
ออกอากาศทางสถานีโทรทัศน์ KBS 2 , ประเทศเกาหลีใต้
ออกอากาศ  14 มกราคม ถึง 19 มีนาคม 2002 ทุกวันจันทร์-อังคาร เวลา 21.50
จำนวน 20 ตอน
เพลงหลัก  From the Beginning till Now ขับร้องโดย Ryu
ผู้กำกับ  Yun Seok Ho, Lee Hyung Min
ผู้เขียนบท Kim Eun Hee, Yoon Eun Kyung, Oh Soo Yun
ลำดับภาพยนตร์ Kim Byeong-Cheon


แนวซีรี่ส์
รัก โรแมนติก

จุดเด่น
- ละครเรื่องนี้ กำกับการแสดง Yun Seok-Ho ซึ่งเป็นโปรดิวเซอร์ที่เคยทำให้เรื่อง autumn in my heart โด่งดังมาแล้ว

fr: http://www.jkdramas.com/kdramas/winterlovesong.htm
    http://www.popcornfor2.com/dramas/winterlovesong.php
แก้ไขล่าสุดโดย kobana เมื่อ เสาร์ 28 เม.ย. 2007 1:07 am, แก้ไขไปแล้ว 1 ครั้ง.

kobana
Subper Genius Membership
Subper Genius Membership
โพสต์: 17537
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ 22 ม.ค. 2007 3:00 pm

Only You ละครเกาหลี เพลงรักในสายลมหนาว (Winter Love Song)

โพสต์โดย kobana » เสาร์ 28 เม.ย. 2007 1:09 am

  Only You


ขับร้องโดย Ryu


เซ้น-ว้า โก้-โมว โก-โวล-โย เม่-อีฟ ขื่อ-เด คื้อ-เท
พ้ง-อะโร-วู อะ-ชี เซ้น-ว้า นา-เย-เก ฮัง-ซาง
มาล-รี น่า-รึล ฮา-รา-กา-ยี อัน-เน๊-โย

* คือ-โจ่ ดา-ชีน-มา-เน่ พา-รา-โบ-บูน-อี-โจ๊ คื้อ-เต
เหน่-กา โอ-เต่-กา-จี๊ ฮา-โบ-มา เน-กา-โด กี-เน-เร-โจว-โยว
กือ-เต อะ-ดือ-วูน มี-โซ-รา-โด คือ-โร-เก-รา-โด้ โบล-ซู อิท-เก้

** อี-เจน นา-รึล ซา-ราง-นา-เมนนาน-เว้-น่า-โย โอ่-จือ
คือ-เด-ม่า-นิล นัล-ซา-ราง-ฮาน-ซู อิท-โซ-โย

ชี้-กึ้ม คื้อ-เด มา-อี้ม-เม มาล-รี ดา-รึน หย่า-รี บีน-นาน-โก อิท-เน้-โย

(ซ้ำ *, **)

===============================
ความหมายภาษาไทย

เธอเท่านั้น

ฉันเองนั่นแหละ ที่ถวิลหาอรุ่ณรุ่ง
ที่จะมีเพียงสองเราตลอดมา เธอเองนั่นแหละ
ที่จากฉันไปแสนไกล ไม่ยอมแม้แต่จะให้ฉันได้ชิดใกล้

* ฉันจึงได้แต่เพียงคอย คอยจนกว่าเธอจะหวนกลับมา
ให้โอกาสฉันสักครั้งเถิดที่รัก
ถึงแม้เธอจะให้ฉันไเพียงรอยยิ้มอันขมขื่น
ก็ขอให้ฉันเห็นหน้าเธออีกสักครั้ง

** ที่รักฉันไม่ต้องการให้เธอรักฉัน
ขอเพียงมีแต่เธอเท่านนั้นที่ฉันจะรัก

(ซ้ำ *, **)


Credits to The Connect

===============================
Konglish

C'est moi kkum-eul kkoo-uh-yo
meh-il geu-dae-kyut-ei pyeong-hwah-ro-oon ah-chim

C'est toi na-ae-gaen hang-sahng muhl-ri na-reul huh-lak-ha-ji ahn-nae-yo
geu-juh dang-shin-mah-neul bah-la-bol ppoon-ee-jyo
geu-ddae nae-gae ol ddae-kka-jji
hahn-buhn-mahn nae-gae-do ki-hee-reul jwuh-yo
geu-dae uh-doo-oon mi-soh-la-do geu-luh-kae-la-do bol soo ees-gae

ee-jen na-reul sar-ang-ha-myun ahn-dwi-na-yo
o-jik geu-dae-mahn-ee nal sa-rang-hal soo ee-suh-yo

ji-geum geu-dae ma-eum-aehn mul-ri da-reun byul-ee-beet-na-go ees-nae-yo

geu-juh dang-shin-mah-neul bah-la-bol ppoon-ee-jyo
geu -ddae nae-gae ol ddae-kka-ji
hahn-buhn-mahn nae-gae do ki-hee-reul jwuh-yo
geu-dae uh-doo-oon mi-soh-la-do geu-luh-kae-la-do bol soo ees-gae

ee-jen na-reul sa-rang-ha-myun ahn-dwi-na-yo
o-jik geu-dae-mahn-ee nal sa-rang-hal soo ee-suh-yo

ee-jen na-reul sa-rang-ha-myun ahn-dwi-na-yo
o-jik geu-dae-mahn-ee nal sa-rang-hal soo ee-suh-yo

kobana
Subper Genius Membership
Subper Genius Membership
โพสต์: 17537
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ 22 ม.ค. 2007 3:00 pm

My Memory ละครเกาหลี เพลงรักในสายลมหนาว (Winter Love Song)

โพสต์โดย kobana » เสาร์ 28 เม.ย. 2007 1:11 am

My Memory

ขับร้องโดย Ryu

"My Memory" โม-โด คี้-ยา-เค-โหย่ คื้อ-ซูน-กัน
โหน่-นา-คา-มี-โน้ อะ-โจ จ่า-กึ่น อึท-โท้ โบ่-อี-เน-โย
"You're far away" ดา-อืม-ซูน อัม-งึน-โหน่-เซ้
ซา-รา-งาน-ด่า-นึน มัย-โด้ คี-ตา-อี-ดา-นู มัย-โด้ ฮา-จิ โม-ทา-โก้

* ฉ่อง-ไม โม้ว-รา-โจ๊ คือ-ดัล อือ-โร-เค้
ดา-ชี้ มา-หน่า-จู๊-ลู เส่น-กั่น-ใจ-ช้า โม้-เท้-โช-โจ
อา-ระ-จี โหน่-ซา-ราง-เง อี่-เช-รา-โด เหน่-เก้ โก-เบ-เข้-เก้
"I wanna love you forever" หนู่-ฉี่- อะ-ดา-ด้า-ง้าน
ฮี-โร-เข่น นา-วา ฮั้ม-เก๊ ยัง-วอน-ยี

โอ่-เร่-โด่-หง่า ขื่อ-ดา น้า-เอ กา-สู่-เน้
มา-โน ชี-ก๊า อึน-เร-โด้ อะ-จิ มา-รี-อิท-ซา-โด ซา-รา-อี่-ซา-โจ้

(ซ้ำ *)

===============================
ความหมายภาษาไทย

ความทรงจำของฉัน

ในความทรงจำของฉัน ฉันจำได้ทุกช่วงเวลาของสองเรา
แม้ยามเมื่อฉันหลับตาลง ภาพแห่งความหลังยังคงชัดเจน
แต่เธออยู่ห่างไกลเกินไขว่คว้า จึงมิอาจบอกเธอได้ว่า
ฉันเคยรักเธอ หรือว่า ฉันจะเฝ้ารอคอยเธอกลับมา

* ฉันไม่รู้จริงๆ ที่รัก ว่าฉันจะได้พบเธอเหมือนเช่นเคยหรือไม่
ไม่กล้าแม้แต่จะคิดหวัง แต่ฉันยังรักเธอและจะรักเธอตลอดไป
ถ้าแม้ยังไม่สายเกินไป ตราบนานเท่านาน

ความรักเกิดขึ้นในใจฉันนานมาแล้ว แล้วเธอจะอยู่ไกลแสนไกล
แต่เธอยังคงอยู่ในใจของฉันเสมอ


(ซ้ำ *)

Credits to The Connect

===============================
Konglish

My memory mo-du gi-eok-he-yo geu sun-gan
nun-eul gam-eu-myeon a-ju jak-eun il-do bo-i-ne-yo

You're far away da-eul-su eop-neun gos-e
sa-rang-han-da-neun mal-do gi-da-rin-da-neun mal-do ha-ji-mot-ha-go

jeong-mal mol-rat-jo
geu-del i-reok-e da-shi man-nal-jul-eun seng-gak-jo-cha mot-het-seot-jo

a-jik neol sa-rang-he i-je-ra-do ne-ge go-bek-hal-gge

neut-ji an-at-da-myeon i-reok-e na-wa ham-gge young-won-hi

o-ret-dong-an geu-den na-eui ga-seum-e
man-eun shi-gan heul-reo-do a-ju meol-li it-seo-do
sal-a it-seot-jo

jeong-mal mol-rat-jo
geu-del i-reok-e da-shi man-nal-jul-eun seng-gak-jo-cha mot-het-seot-jo

a-jik neol sa-rang-he i-je-ra-do ne-ge go-bek-hal-gge

neut-ji an-at-da-myeon i-reok-e na-wa ham-gge young-won-hi

kobana
Subper Genius Membership
Subper Genius Membership
โพสต์: 17537
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ 22 ม.ค. 2007 3:00 pm

Don't Forget ละครเกาหลี เพลงรักในสายลมหนาว (Winter Love Song)

โพสต์โดย kobana » เสาร์ 28 เม.ย. 2007 1:12 am

Don't Forget


ขับร้องโดย Ryu


ฮา-นา-โด โจ-กึม-โด อิท-จี่-มา-รา-โย
นา-กา กัด-เต อัพ-ซา-โด อิท-จี่-มา-รา-โย
ชัน-โด เช-กึน-โด หน่า-อะ-ซ้า-ราง-งึม
กา-กัท-อิ อิท-นึ้ม-กา-โด โมล-รี อิท-นี-โย

* แหน่-ก่า ชี-เค้-ชู-เก่-โย
ขื่อ-โด-ซี้ อะ-ดี-รา-โด อัม-เจ-อะ-โด นา-กา
คี๊-ด้า-รา-โย้ เน-กา กั่น-เต่-ก้า-จี่
โช-อึม มัน-น้าน-กาน กา-โร ดา-ชี้
เหน่-กา ก๊า-นึ้ม-กี๊-รี๊ จู-กึ่ม หนึ่น-ดา-ร้า-โด๊
อิท-จิ-มา อิท-จิ๊-มา น้า-ก๊า ช้า-โช้น-เต-ก่า-จี

(ซ้ำ *)

===============================
ความหมายภาษาไทย

โปรดอย่าลืม

อย่าลืมแม้แต่เพียงครั้งเดียว
สำหรับทุกสิ่งที่เราเคยมีร่วมกัน
แม้ยามที่ไม่มีฉันอยู่เคียงใกล้ ก็จงอย่าลืม
ไม่ว่าครั้งแรก ครั้งนี้ หรือครั้งไหนๆ
ความรักของฉันจะโผผินไปอยู่ใกล้เธอ

* ฉันจะคอยปกป้องเธอ
ไม่ว่าเธอจะอยู่หนไหน หรือเวลาใด
โปรดคอยจนกว่าวันที่ฉันจะกลับมา
เสือนครั้งแรกที่เราได้พบกัน อีกครั้งเธอเถอะนะ
แม้ว่าจะอีกนานแสนนาน อีกไกลแสนไกล
อย่าลืมนะ ว่าเธอจะรอจนกว่าจะถึงวันนั้น

(ซ้ำ *)


Credits to The Connect

===============================
Konglish

ha-na-do jo-geum-do it-ji-mal-a-yo
ne-ga-gyeot-e eop-seo-do it-ji-mal-a-yo

cheo-eum-do ddo ji-geum-do na-eui sa-rang-eun
ga-gga-i it-neun-de-do meol-li it-ne-yo

ne-ga ji-kyeo-jul-gge-yo
geu-got-si eo-di-ra-do eon-je-ra-do ne-ga

gi-da-ryeo-yo ne-ga gal-dde-gga-ji
cheo-eum man-nat-deon dde-ro da-shi

ne-ga ga-neun-gil-i jo-geum neut-deo-ra-do
it-ji-ma it-ji-ma ne-ga chat-eul-dde-gga-ji

ne-ga ji-kyeo-jul-gge-yo
geu-got-si eo-di-ra-do eon-je-ra-do ne-ga

gi-da-ryeo-yo ne-ga gal-dde-gga-ji
cheo-eum man-nat-deon dde-ro da-shi

ne-ga ga-neun-gil-i jo-geum neut-deo-ra-do
it-ji-ma it-ji-ma ne-ga chat-eul-dde-gga-ji


Credit to Won - [email protected]

ul-ji mal-a-yo ne-sa-rang-a
deo man-eun shi-gan-i it-seu-ni-gga

a-ju jo-geum-man i-de-ro gyeot-e it-seo-yo
ne-ga gi-eok-hal-su it-ge

mal-ha-ji an-a-do na-neun al-a-yo
u-rin hang-sang geu-re wat-seu-ni-gga

sa-rang-ha-neun man-keum geu-de-ga heng-bok-ha-da-myeon
na gi-ggeo-i geu-del bo-ne-yo

yak-sok-he-yo eon-jen-ga-neun dol-a-ol-geo-ra-go
na eop-si-do heng-bok-hal-geo-ra-go

o-ren shi-gan-dong-an him-deul-eo-ha-neun geu-del
deo-i-sang bol-su eop-ne-yo

mal-ha-ji an-a-do na-neun al-a-yo
u-rin hang-sang geu-re wat-seu-ni-gga

sa-rang-ha-neun man-keum geu-de-ga heng-bok-ha-da-myeon
na gi-ggeo-i geu-del bo-ne-yo

yak-sok-he-yo eon-jen-ga-neun dol-a-ol-geo-ra-go
na eop-si-do heng-bok-hal-geo-ra-go

o-ren shi-gan-dong-an him-deul-eo-ha-neun geu-del
deo-i-sang bol-su-ga

mi-an-he-yo
geu-del ji-kyeo-jul-su-ga eop-ne-yo
i-reok-e ddo geu-del ul-ri-ne-yo

mo-deun-geol beo-ri-go da-shi man-nan geu-del ddo
bo-ne-ya-man he-yo

yak-sok-he-yo

kobana
Subper Genius Membership
Subper Genius Membership
โพสต์: 17537
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ 22 ม.ค. 2007 3:00 pm

Unable to Let You Go ละครเกาหลี เพลงรักในสายลมหนาว (Winter Love Song)

โพสต์โดย kobana » เสาร์ 28 เม.ย. 2007 1:14 am

Unable to Let You Go


ขับร้องโดย Seon


ทา-ชี ซา-ราง เฮ-โด เด๊-กา-โย ฮี-โร-เค เท-ชี
ชี-ชะ-เก๊-โด๊น-ทเวล-โก่-โย้ โอ่-เร-โจ๊น เหน่-ก่า โบ๊-เหน่-ยา-ฮัน
เก-ซา-รัม อา-จิ เน-อะ-แน ซูม-ชู้-หนึ่น-เด คือ-เด โบ-มา
เส่น-ก่า-เก๊ น้า-โย่ ขื่อ-เด-รู โบน-กัน-มา-จู นู๊น-โมล-ลี น่า-โย่
ส่า-ราง-เอท-โด่ คือ ซา-รัม-โก๊ เด๊-มู่ คื๊อ-เด หน่า ส่า-ราง-แฮ้-โด โถ่-กา-โย

* ดัน-โบ๊น-เก๊ยั่น-สู่ แฮม-โบ-เก-เช-โด๊ โมล-ลา โด่-โด่-อัน
อึน-มา อับ-ซา-จิ๊-หม่า นำ-กี-จี่ แน ส่า-ร้าง-อัน จัน-โบ จู-รา-โก๊
ขื่อ-เด เน-เก โบ-เน-ตา หมี่-โก ชี้-ฟ้า มา-ร้าง-ชี-ชี-มา-โย
ทา-กา-อู่ ชี้-ก๊า-น้า-กา-โซ หนู่-ชี-ชี้ อัน-เน้-โก-ยา ขื่อ-เด
บู-เน-จิล อัน-นี-โก-ยา อา-ลับ-เก ชี้-จัน-เก่น น้า-อิท ซ้า-ราง-โด
แด-อึ่ม-โบน เหน่ ซ้า-ราง-โด เหน่-เกน กือ-เด๊ ฮา-นา-หนี่-ก๊า

(ซ้ำ *)

ดู-ลับ-จี่ อา-น้า-โย โด๊-ฮันโบน กี้-บัลอี วา-โต๊ แด-อึ่ม-โบน
เหน่-ซ้า-ราง-โด เหน่-เกน กือ-เด๊ ฮา-นา-หนี่-ก๊า

===============================
ความหมายภาษาไทย

รักที่หวงแหน

ขอให้ฉันได้รักเธออีกครั้ง ขอให้ฉันได้เริ่มต้นใหม่เหมือนเดิม
คนรักที่ฉันต้องการสลัดจากความทรงจำในอดีต
กลับยังคงอยู่กับฉันทำลมหายใจ เธอทำให้ฉันนึกถึงเขาคนนั้น
เมื่อฉันพบเธอ ฉันจึงต้องหลั่งน้ำตา
เธอช่างละม้ายคล้ายคลึงกับเขา ขอให้ฉันรักเธอได้ไหม

* บางครั้งความสัขนี้อาจแหลกสลายไปเหมือนที่เคยผ่านมา
ฉันกลัวเหลือเกิน ก่อนที่ฉันจะมอบความรักให้เธอหมดใจ
ฉันอยากจะเชื่อว่าฟ้าลิขิตเรามาคู่กัน แต่อย่าเหินห่างฉันไป
อนาคตจะเป็นตัวกำหนดเอง ฉันจะไม่ยอมให้เธอพรากจากฉันไป
เธอเป็นทำงความรักเก่าที่ปลูกไว้ด้วยความเศร้าระทม
และเป็นทั้งความรักใหม่ที่จะเบ่งบานขึ้นมาในใจฉัน

(ซ้ำ *)

ฉันไม่กลัว แม้ว่าเราจะต้องพรากจากกันอีก
ฉันก็จะเก็บความรักนี้ไว้ให้เธอ เธอเพียงผู้เดียว


Credits to The Connect

===============================
Konglish

da-ki sa-rang-hae-do dwel-kka-yo
ee-luh-kae da-shi shi-jahk-hae-do dwel-kka-yo

o-rae-juhn nae-ga bo-nae-ya-hahn geu sa-rahm
ah-jik nae-ahn-ae soom-swi-neun geu dael bo-myun saeng-gak-ee na-yo

geu-dae-reul bo-myun muhn-juh noon-moor-ee na-yo
sar-ang-haet-dun geu sa-rahm-gwah dahl-meun geu-dael na sa-rang-hae-do dwel-kka-yo

ddo hahn-buhn ggae-uh-jihl haeng-bok-il-ji-do mohl-la
ga-yuh-oon mahm ahp-suh-ji-mahn
nam-gyuh-jin nae sa-rang-eul juhn-boo joo-la-go

geu-dael nae-gae bo-naet-da-go mid-go shi-puh meul-uh-ji-ji ma-yo
da-ga-ol shi-gan ah-pae-sun noh-chi-ji ah-neul-guh-ya

geu-dael bo-nae-jin ah-neul-guh-ya
uh ryuhb-gae shi-jahk gwan na-ei sa-rang-do
da-eum-buhn nae sa-rang-do nae-gaen geu-dae-ha-na-ni-kka

ddo hahn-buhn ggae-uh-jihl haeng-bok-il-ji-do mohl-la doo-ryuh-oon mahm ahp-suh-ji-mahn
nam-gyuh-jin nae sa-rang-eul juhn-boo joo-la-go
geu-dael nae-gae bo-naet-da-go mid-go shi puh meul-uh-j-ji ma-yo

da-ga-ol shi-gan ah-pae-sun noh chi-ji ah-neul-guh-ya
geu-dael bo-nae-jin ah-neul-guh-ya uh ryuhb-gae shi-jahk-twan
na-ei sa-rang-do da-eum-buhn nae sa-rang-do nae-gaen geu-dae ha-na-ni-kka

doo-ryuhb-ji ah-nah-yo
ddo hahn-buhn ee-byul-ee wah-do
da-eum-buhn nae sa-rang-do nae gaen geu-dae ha-na-ni-kka

kobana
Subper Genius Membership
Subper Genius Membership
โพสต์: 17537
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ 22 ม.ค. 2007 3:00 pm

Dancing Queen, เพลงรักในสายลมหนาว (Winter Love Song)

โพสต์โดย kobana » พฤหัสฯ. 10 พ.ค. 2007 1:20 am

Dancing Queen


ABBA



You can dance, you can jive, having the time of your life
See that girl, watch that scene, dig in the
Dancing Queen Friday night and the lights are low
Looking out for the place to go
Where they play the right music, getting in the swing
You come in to look for a King Anybody could be that guy
Night is young and the music's high
With a bit of rock music, everything is fine
You're in the mood for a dance
And when you get the chance...
You are the Dancing Queen, young and sweet, only seventeen
Dancing Queen, feel the beat from the tambourine
You can dance, you can jive, having the time of your life
See that girl, watch that scene, dig in the Dancing Queen
You're a teaser, you turn 'em on
Leave them burning and then you're gone
Looking out for another, anyone will do
You're in the mood for a dance
And when you get the chance...
You are the Dancing Queen, young and sweet, only seventeen
Dancing Queen, feel the beat from the tambourine
You can dance, you can jive, having the time of your life
See that girl, watch that scene, dig in the Dancing Queen

kobana
Subper Genius Membership
Subper Genius Membership
โพสต์: 17537
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ 22 ม.ค. 2007 3:00 pm

Violet, เพลงรักในสายลมหนาว (Winter Love Song)

โพสต์โดย kobana » พฤหัสฯ. 10 พ.ค. 2007 1:24 am

Violet


Ryu



แหน่-กา ชอ-อึม นอ-รึล ม้าน-น้าน- เส่-เต
หน่า-หนึ่น ชา-กึม โส่-ยา-ยก-โค โม-รี-เอน เช้-บี-โก
นอ-นึน โหน่-ชือ-โน้ เน-เก มาล-ริท-จี่
อะ-จู โหม่ว-รี เส-โซ-โร นา-รึล-โก ชี้-โพ้
ฮึม...ฮึม...

แหน่-กา ท้าด-ชี นอ-รึล ม้าน-น้าน-เส่-เต
หน่า-หนึ่น น้า-ยี ยา-วี-ยก-โค ฮี-มา-เอน ตั้ง-บาง-วูล
นอ-นึน โหน่-ซือ-โน้ เน-เก มาล-ริท-จี่
อะ-โจ จ่า-กึน นี้-เร-โด หนึ่น-โมล-รี นา-ว้า
ฮึม...ฮึม...

แหน่-กา มา-ชี-มา นา-รึล โค้-ว้า-เส่-เต หน่า-หนึ่น
น้า-ซื้อ เผี่ยง-คา-รึค-โค ซาง หน่า-โม โม้น-นา-รึค-เค
นอ-นึน โหน่-ซือ-โน้ เน-เก มาล-ริท-จี่
อะ-จู หั่ง-บัม-จูง-เก-โด เก-โย-อิ-โก๊ ชี้-โพ้
ฮึม...ฮึม...

===============================
ความหมายภาษาไทย

ดอกไวโอเลต

เมื่อครั้งแรกที่ฉันพบเธอ เธอเป็นสาวน้อย
แซมผมด้วยดอกไวโอเลต
เธอพูดกับฉันด้วยรอยยิ้ม
ที่ทำให้ใจฉันอยากโบยบินไปเหมือนนก
ฮึม...ฮึม...

เมื่อฉันพบเธออีกครั้ง เธอดูซูบผอม
หน้าผากเต็มไปด้วยเม็ดเหงื่ออันเย็นเยือก
เธอพูดกับฉันด้วยรอยยิ้ม
ที่ทำให้ฉันมิอาจกลั้นน้ำตาได้
ฮึม...ฮึม...

แล้วครั้งสุดท้ายที่ฉันได้พบเธอ เธอช่างดูสงบเงียบ
สายตาของเธอเหม่อมองออกไปนอกหน้าต่าง
เธอพูดกับฉันด้วยรอยยิ้ม
ที่ทำให้ฉันมิอาจหลับแม้ในความมืดมิดของยามรัตติกาล
ฮึม...ฮึม...

Credits to The Connect

===============================
Konglish

nae-ga chuh-eum nuh-reul mahn-nat-seul ddae
nuh-neun jah-keun-soh-nyuah yut-go meo-ri-aehn jae-bi kkot

nuh-neun oot-eu-myuh nae-gae mal-haet-ji
ah joo mul-ri sae-chuh-rum nal-eugo shi-puh
hum...

nae-ga da-shi nuh-reul mahn-na-seul ddae
nuh-neun mahn-ee ya-whi-eot-go
ee-ma-aehn ddam bang-ool nuh-neun oos-eu-myuh nae-gae-mal-haet-ji

ah-joo jahk-eun il-ae-do noon-moor-ee na-wah
hum...

nae-ga ma-ji-mahk nuh-reul bo-ah-seul ddae
nuh-neun ah-joo pyeong-hwah-rob-go chang nuh-muh muhn noon-kil
nuh-neun oos-eu-myuh nae-gae mal-haet-ji

ah-joo hahn-bahm-joong-ae-do ggae-uh-ees-go shi-puh
hum...

kobana
Subper Genius Membership
Subper Genius Membership
โพสต์: 17537
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ 22 ม.ค. 2007 3:00 pm

Re: My Memory ละครเกาหลี เพลงรักในสายลมหนาว (Winter Love Song)

โพสต์โดย kobana » ศุกร์ 13 ก.ค. 2007 3:45 pm


kobana
Subper Genius Membership
Subper Genius Membership
โพสต์: 17537
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ 22 ม.ค. 2007 3:00 pm

Re: From the Beginning to Now ละครเกาหลี เพลงรักในสายลมหนาว (Winter Love Song)

โพสต์โดย kobana » ศุกร์ 03 ส.ค. 2007 11:30 pm

:D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D

คลิกฟังเพลง




kobana
Subper Genius Membership
Subper Genius Membership
โพสต์: 17537
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ 22 ม.ค. 2007 3:00 pm

Re: My Memory ละครเกาหลี เพลงรักในสายลมหนาว (Winter Love Song)

โพสต์โดย kobana » ศุกร์ 03 ส.ค. 2007 11:40 pm

คลิกฟังเพลง




kobana
Subper Genius Membership
Subper Genius Membership
โพสต์: 17537
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ 22 ม.ค. 2007 3:00 pm

Re: Don't Forget ละครเกาหลี เพลงรักในสายลมหนาว (Winter Love Song)

โพสต์โดย kobana » ศุกร์ 03 ส.ค. 2007 11:45 pm

คลิกฟังเพลง




kobana
Subper Genius Membership
Subper Genius Membership
โพสต์: 17537
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ 22 ม.ค. 2007 3:00 pm

Re: Violet, เพลงรักในสายลมหนาว (Winter Love Song)

โพสต์โดย kobana » อาทิตย์ 23 ก.ย. 2007 1:16 am

kobana เขียน:Violet


Ryu




คลิกฟังเพลง



kobana
Subper Genius Membership
Subper Genius Membership
โพสต์: 17537
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ 22 ม.ค. 2007 3:00 pm

Re: Dancing Queen, เพลงรักในสายลมหนาว (Winter Love Song)

โพสต์โดย kobana » อาทิตย์ 23 ก.ย. 2007 1:23 am

kobana เขียน:Dancing Queen


ABBA




คลิกฟังเพลง



kobana
Subper Genius Membership
Subper Genius Membership
โพสต์: 17537
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ 22 ม.ค. 2007 3:00 pm

Re: From the Beginning to Now ละครเกาหลี เพลงรักในสายลมหนาว (Winter Love Song)

โพสต์โดย kobana » อังคาร 16 ธ.ค. 2008 3:04 am



ย้อนกลับไปยัง

ผู้ใช้งานขณะนี้

กำลังดูบอร์ดนี้: 43 และ บุคคลทั่วไป 0 ท่าน